quinta-feira, 2 de abril de 2009

Comandos Disciplinares

Mestres podem dar alguns comandos, que por vezes tem efeitos disciplinares. Estes comandos também podem ser indicados para outros fins.

“MORDAÇA” é uma disciplina em que a kajira é proibida de emitir sons, à exeção de gemidos e grunhidos. Embora ela não esteja usando uma mordaça física, ela deve agir como se estivesse.

“PRESA PELA VONTADE DO MESTRE”, também conhecido como “PRESA”, significa que uma kajira deve permanecer como se ela estivesse algemada, amarrada ou presa à algum equipamento real, apesar de não estar vinculada a nenhum item realmente. Ela não pode se libertar sem permissão e deve ficar na posição comandada. Suas mãos e tornozelos podem ser cruzados e significar que estejam atados, prevendo que a kajira continue assim. Alguns Mestres podem deixar uma kajira segurando um anel sem estar presa realmente á ele. A Kajira não deve soltar do anel, em hipótese alguma, até q seu Mestre retorne.

“DE QUATRO” é as vezes chamada de “SLEEN”, ainda que seja uma denominação errada, já que não aparece nos romances. Nesta posição, a Kajira será um animal em todos os aspectos. Falar é Proibido, exeto para determinados sons animais. Ela é proibida de ficar de pé e deve andar de quatro. Alimentos serão jogados a ela ou colocados em bandejas, onde ela deve se alimentar, sem as mãos. Ela pode até ser ensinada a fazer truques de animais. Se ela for usada sexualmente, será como um animal. Esta modalidade pode ser usada como punição ou para a formação de uma nova Kajira (ainda um pouco rebelde).

“POSIÇÂO DE CHICOTEAMENTO”, existe uma variedade de posições comuns para o chicoteamento. De todas as formas, a Kajira é despida, de forma a não estragar suas roupas. Uma forma é uma kajira ter seus pulsos acorrentados e em seguida levantar suas mãos acima da cabeça. As algemas são presas em uma viga no teto. As correntes são então levantadas até que a kajira fique na ponta dos pés. Em muitas das posições de chicoteamento, o cabelo da kajira é também preso para o lado para que o chicote não o machuque. A quote from the novels explains the meaning behind obeisance quite well.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Ocorreu um erro neste gadget